-
إلى القاهرة
أكتب رواية بعنوان “انتظار” وأحب الغوص في القصة كل صباح واكتشاف أين تأخذ القارئ ، وإلى أين تأخذني! سأشارك بعض أجزاء الرواية في الترجمة العربية، وأتمنى أن تستمتعوا بها ما هي هذه الرواية؟ تدور هذه الرواية حول شاب يحاول الوصول إلى والده عبر الحدود بين الدولة السوفيتية وفنلندا في عام 1920. وأيضا بعد حوالي خمسين…
-
Laawol ngol ina juuti
هذه المرة مساهمتي المتواضعة في عالم الفنون في بينالي داكار، في مايو – ويونيو، هي صور فوتوغرافية صورتها في الحي الذي أسكن فيه في “ابن جوب وارا تاليبي”. أريد أن تتحدث صوري عن نفسها، لذلك قررت أن أبقي وصف المعرض قصيرا جدا. لقد احتفظت بالعنوان باللغة الفولانية، وهو يترجم إلى الطريق طويل يشارك هذا المعرض…
-
الكالفالا
Akseli Gallen-Kallela :لوحات تُرجم شعرنا الملحمي الوطني إلى العديد من اللغات ، وكذلك العربية. أتذكر من المدرسة ، حيث قرأنا أجزاء من كاليفالا، أنني لم أفهم دائمًا كل شيء بسبب لغتها القديمة. نشأت القصص من الفولكلور الشفهي والأساطير التي جمعها إلياس لونروت في الجزء الشرقي في فنلندا. تم نشره لأول مرة في عام 1835 مبروك…
-
Get Ndaru Mool Revisited
Saint-Louis is still fighting agains rising sea levels and coastal erosion. These days you see big trucks that frequently bring massive pieces of stone to the coast line with Eiffage financing a new attempt of stopping the ocean from advancing and swallowing up people’s homes. I took these photos in 2019 in connection with an…
-
Afropolis Dakar: A New Nexus
I’m sharing with you a teaser for my upcoming short film in the series on urban space and city dwellers. This film will discuss the status quo of urban planning and the Dakarois civic activism in times in which the public space seems to be growing more and more private with often foreing investments. The…