Fishermen on Dry Land

In connection with the current collective exhibition The Ocean of Tuonela (18 June – 31 July) where my series of portraits on fish skin and prints from the series Guet Ndaru Mool are on show, here is another short series of photographs in the same spirit.  This particular series is called Nappkat, which means simply “Fisherman” in Wolof and which I had made already earlier in 2018.

I thought I had come to an end photographing the lives of fishermen in Saint-Louis but it seems that I may well keep working on that theme in some other ways, as documenting life where I live is what I do. I am soon starting a new long term project with photography and sound on urban environment and Saint-Louis being very much urban, fishermen will evidently be part of the project, one way or another.

Image transfers on wood, 30×42 cm.

And here’s some ambience from the actual exhibition, which is not only about your works on the walls but the walls themselves, those fantastic walls!

Soundscapes from the Sahel I

I took my microphone for a walk yesterday. Making recordings is fun, and listening to them is just as much fun! Hit the play button, sit back or stand tall, make some moves or lye in bed and travel inside your head to wherever… this immediacy is what makes music and sound so cool. In this world of screens and scrolling suddenly it is what you are hearing that is scrolling you. Up and down! I also like the fact that when you make your own recordings, you can actually return to those spaces you visited and to me this experience is very spatial and three-dimensional and the visual memory comes not quite simultaneously but after that first spatial “feeling.” It reminds me of the game I invented when I was small: I would walk our dog in the neighborhood and register every little detail on the route and when back home, I would close my eyes and make that walk again and try to remember all those details. I developed the skill so much that I would re-remember walks that had lasted for over an hour, with street crossings, houses, trees, colors, smells, sand under my feet, strangers and familiar persons I had met and what we said to each other, cracks in the concrete of which I would check the advancement the next time I returned.. to the point that it almost became my second nature to this day.

AuditionIMG_20190510_200141 copy

Click here to access Soundscapes from the Sahel I

This recording is made of one short walk from home to the sea (I needed the sound of the sea for an upcoming exhibition) and it is filled with human voices, cars, mopeds, sewing machines, sheep, horses, birds, singing, calls for prayer, radio voices, lazy steps, small money in calabashes, carpentry noises… the usual stuff in Saint-Louis and Guet Ndar. And then there is the ocean.

Everything in its raw state, recorded on May 9, 2019 for Get Ndaru Mool and Soundscapes From the Sahel. All rights reserved.


Guet Ndaru Mool

In this blog entry I am presenting the work-in-progress of one of my photography series. It’s a collection of photographs from the fishermen’s neighborhood in Guet Ndar in Saint-Louis of Senegal. There will be some updates to this post with more information about the project and links to further reading in the coming weeks so please do come back again!

This slideshow requires JavaScript.

Guet Ndaru Mool is primarily a visual essay with portraits that I have produced on fish skin. They represent a community of fishermen who, as a result of climate change, coastal erosion and rising sea levels, are losing their homes and jobs in a world in which the entire traditional and small-scale fishing and fish processing are at stake. These portraits are accompanied by witnessing voices by the persons involved, telling that all this is happening now. Some of these voices can also be heard in a short video that I have shot in Guet Ndar.

I have no words for the alarming info graphics on the rising sea temperatures in this part of the world! Some Western countries and the Chinese – and who not – are snatching the sardines from the plates of the local population by building lucrative fishmeal factories on the shores of Mauritania, Senegal and Gambia. West Africa’s sardinella are joining a worldwide diaspora of sea creatures fleeing as waters warm. The sheer scale of this mass migration dwarfs anything taking place on land: Fish are moving 10 times farther on average than terrestrial animals affected by rising temperatures. More on this can be found in this eye-opening report called Plundering Africa by Reuters.


Vivre !


I am very happy to be part of this upcoming photo exhibition organized by Fondation Dapper under the title Vivre !

My series Guet Ndaru Mool is a photo essay with portraits that I have produced on fish skin. They represent a community of fishermen who, as a result of climate change, coastal erosion and rising sea levels, are losing their homes and jobs in a world in which the entire traditional and small-scale fishing and fish processing are at stake. These portraits are accompanied by witnessing voices by the persons involved, telling that all this is happening now.

Three of my portraits from this series are on show in Gorée, and the entire series  includes a video with talks by the fishermen involved in the project.

Jarmo Pikkujamsa_Dapper 2019_7
Guet Ndaru Mool © Jarmo Pikkujamsa

I was a fisherman in Nouadhibou since 1995 so for 11 years. For a year I was an apprentice captain and for a year I worked as a captain first at 30 km, then 200 km from the coast. My brother-in-law owned a six-meter boat with a four-horse machine. The time I spent in Nouadhibou meant only danger. Every year there are many people who die at the intersection of the river and the ocean and for example when you throw a net you can also get killed. There are so many risks, you can easily lose your hand. When you fish in the night it’s dark and you do not even know if someone falls into the water and drowns. And when you catch a lot of fish, the boat fills up too much and overturns. There are too many dangers. There is also exploitation. Fishing requires strength, luck and speed. If you do not have them, you can perish. I experienced all this and I saw people die before my eyes. When I returned I stopped. After my return I learned that there is also other work than fishing. (M. Dieng)

The exhibition Vivre ! presents 34 photographs of resilience, or the “art of navigating between torrents .” The incredible capacity of human beings to cope with a difficult situation is thus approached in four sub-themes related to Africa and its diasporas: the social approach, the environment, the questioning and the exile. Through the prism of their objective, the selected artists question the contemporary world and its evolution. Each of them offer us in their own way while resonating with each other a reading of the current society that transcends borders.

The exhibition presents works of 15 photographers living in Africa, Europe, the Caribbean or the Indian Ocean: Christian Barbé, Karim Barka, Philippe Gaubert, Moussa Kalapo, Fototala King Massassy, Ziad Naitaddi, Zacharie Ngnogue and Chantal Edie, Jarmo Pikkujämsä, Julie Robineau, Rolook, Saan, Zara Samiry, Hamed Traore and Pierre Vanneste.

Tarinoita Senegaljoesta

Screen Shot 2019-02-02 at 16.19.59

Pohjois-Senegalin Saint-Louis’n saarella huijaripapit, aaveet, siirtomaaherrat ja ruumiita joesta sukeltava Seydou tutustuttavat lukijansa kaupungin värikkääseen arkeen ja valaisevat tarinoillaan millaista on asua Senegal-joen varrella ja välillä joen uumenissakin. Kalastajistaan ja siirtomaa-ajan historiastaan tunnetun saaren suulliseen perinteeseen nojaavat tarinat päätyvät harvoin kirjoihin ja kansiin, puhumattakaan että niitä voisi lukea suomeksi. Nyt se on mahdollista!

Otteita kirjasta

Saaren eteläisissä kortteleissa Ameth Fall-koulun vieressä asui nainen nimeltä Djemb Samb. Kerran, kun hän oli vielä pieni tyttö, hänen äitinsä lähetti hänet heittämään roskia jokeen. Kun Djemb Samb saapui joen rantaan, hän näki siellä vanhan rouvan istumassa penkillä. Kun tyttö lähestyi vanhaa rouvaa, joen henki Mame Coumba Bang tiesi tytön läsnäolon vaikka katsoi ihan muualle. Hän käänsi katseensa Djemb Sambin suuntaan ja päästi suupielestään ciipatuu-maiskahduksen tyttöä kohti. Kohta tämän jälkeen joen henki sukelsi penkkeineen jokeen ja katosi veden syvyyksiin. Tästä päivästä alkaen Djemb Sambin suu vääntyi vinoon asentoon, eikä hän koskaan onnistunut saamaan lapsia.

Kun joen henki teki Djemb Sambille ciipatuun, tytön olisi pitänyt päästää ciipatuu suustaan saman tien takaisin joen hengen suuntaan. Jos hän olisi tehnyt niin, hänelle ei olisi käynyt kuinkaan.

Nasille ei käynyt näin köpelösti. Siihen aikaan, kun joen vesi oli makeaa, Nasi pesi pyykkiä joen rannassa vanhan höyrynosturin vieressä. Pyykätessä hän huomasi joen hengen Mame Coumba Bangin tulevan häntä kohti ja tuijottavan häntä tiukasti. Kun Mame Coumba Bang oli tullut Nasin luokse, hän teki Nasille ciipatuun, ja Nasi vastasi takaisin päästämällä suupielestään mehevän ja vielä äänekkäämmän ciipatuun joen hengelle Mame Coumba Bangille sillä seurauksella, että tämä kääntyi kannoillaan ja katosi jokeen.


* * *

Eräänä iltana nuori mies oli joen rannassa höyrynosturin takana. Hän oli siellä tarpeillaan ja oli asettunut kyykkyyn niin, että takapuoli osoitti joelle päin. Kun hän oli hoitanut asiansa ja oli pesemässä takamustaan, hän tunsi kuinka joesta ilmestyi käsi, joka auttoi häntä kyseisessä toimenpiteessä.

Nuorimies oli seota siihen paikkaan!

Tästä päivästä lähtien aina kun mies muisteli tapahtunutta, hän sai hulluuskohtauksen.



* * *


Teos (114 s.) sisältää noin 50 valokuvaa Saint-Louis’n kaupunkimiljööstä ja tarinoissa esiintyvistä yksityiskohdista.

This slideshow requires JavaScript.


Tarinat: Idrissa Diallo.

Suomennos, ulkoasu ja valokuvat: Jarmo Pikkujämsä.

Ilmestymisajankohta: maaliskuu 2019.

ISBN: 978-952-69023-0-2

Jälleenmyyntihinta: € 20,00

Late Afternoon Publishing kustantaa valokuvakuvateoksia, graafisia novelleja ja fiktiota Afrikasta ja Afrikan diasporasta. Senegal-sarjan seuraava osa on tämän teoksen wolofinkielinen versio Ci Biir Dexu Senegal.

Kirjaa on saatavilla mm. Turussa Pieni Kirjapuoti -kirjakaupasta ja postitse.

Lisätietoja: lateafternoon (at)

© Late Afternoon Publishing – Reg. No. 978-952-69023 All Rights Reserved