Category: بالعربية
-
Minha biblioteca 2026
Neste momento na minha mesa de cabeceira Uma lista de desejos flutuante Oğuz Atay: Tutunamayanlar – Bruno Morchio: Un piede in due scarpe – Antonio Tabucchi: Il filo dell’orizzonte; Il tempo invecchia in fretta – Cesare Pavese: La Spiaggia; Gabriel Josipovici: The Cemetery at Barnes – Iman Mersal: Traces of Enayat – Mahamat-Saleh Harou: Les…
-
Absurde
J’ai écrit un livre en arabe. Un ami m’a dit : « C’est absurde ! » Ce jour-là, j’ai compris que c’était exactement ce dont j’avais besoin : rester dans l’absurde, s’en puiser, s’y enfoncer, le cultiver. Permettre au non linéaire de faire surface librement, et peut-être chanter une chanson, ou deux.
-
إلى القاهرة
أكتب رواية بعنوان “انتظار” وأحب الغوص في القصة كل صباح واكتشاف أين تأخذ القارئ ، وإلى أين تأخذني! سأشارك بعض أجزاء الرواية في الترجمة العربية، وأتمنى أن تستمتعوا بها ما هي هذه الرواية؟ تدور هذه الرواية حول شاب يحاول الوصول إلى والده عبر الحدود بين الدولة السوفيتية وفنلندا في عام 1920. وأيضا بعد حوالي خمسين…
-
Laawol ngol ina juuti
هذه المرة مساهمتي المتواضعة في عالم الفنون في بينالي داكار، في مايو – ويونيو، هي صور فوتوغرافية صورتها في الحي الذي أسكن فيه في “ابن جوب وارا تاليبي”. أريد أن تتحدث صوري عن نفسها، لذلك قررت أن أبقي وصف المعرض قصيرا جدا. لقد احتفظت بالعنوان باللغة الفولانية، وهو يترجم إلى الطريق طويل يشارك هذا المعرض…
-
الكالفالا
Akseli Gallen-Kallela :لوحات تُرجم شعرنا الملحمي الوطني إلى العديد من اللغات ، وكذلك العربية. أتذكر من المدرسة ، حيث قرأنا أجزاء من كاليفالا، أنني لم أفهم دائمًا كل شيء بسبب لغتها القديمة. نشأت القصص من الفولكلور الشفهي والأساطير التي جمعها إلياس لونروت في الجزء الشرقي في فنلندا. تم نشره لأول مرة في عام 1835 مبروك…